Plot
A medieval nobleman and his squire are accidentally transported to contemporary times by a senile sorcerer...
Release Year: 1993
Rating: 6.8/10 (10,566 voted)
Director:
Jean-Marie Poiré
Stars: Christian Clavier, Jean Reno, Valérie Lemercier
Storyline A medieval nobleman and his squire are accidentally transported to contemporary times by a senile sorcerer. He enlists the aid of his descendent to try to find a way to return home, all the while trying to cope with the cultural and technological changes distinguishing his time from ours.
Writers: Christian Clavier, Jean-Marie Poiré
Cast: Christian Clavier
-
Jacquouille la Fripouille
/
Jacquard
Jean Reno
-
Godefroy de Papincourt, Comte de Montmirail
Valérie Lemercier
-
Frénégonde de Pouille
/
Béatrice de Montmirail
Marie-Anne Chazel
-
Ginette la clocharde
Christian Bujeau
-
Jean-Pierre
Isabelle Nanty
-
Fabienne Morlot
Gérard Séty
-
Edgar Bernay
Didier Pain
-
Louis VI le Gros
Jean-Paul Muel
-
Marechal des Logis Gibon
Arielle Sémenoff
-
Jacqueline
(as Ariel Séménoff)
Michel Peyrelon
-
Edouard Bernay
Pierre Vial
-
Wizard Eusebius
/
Monsieur Ferdinand
François Lalande
-
Priest
Didier Bénureau
-
Intern Beauvin
Frédéric Baptiste
-
Freddy
Taglines:
They Weren't Born Yesterday!
Release Date: 12 July 1996
Filming Locations: Carcassonne, Aude, France
Box Office Details
Budget: FRF 50,000,000
(estimated)
Gross: $98,800,000
(Worldwide)
Technical Specs
Runtime:
Goofs:
Anachronisms:
When Godefroy arrives at Béatrice's, he complains that "there's no longer any hectare of forest". Hectare is a surface area unit that was invented during the French Revolution.
Quotes:
[repeated line]
Jacquouille la Fripouille:
OKKKKKKKKKKK!
User Review
Immensely Enjoyable
Rating:
Looking at some of the other comments, not everyone is in agreement
here, but I have really liked "Les Visiteurs". The original is so good,
its a pity they had to spoil with the Americanized version - 'Just
Visiting' - which is at best an insult on the intelligence of the
American viewing public.
For us that do not understand French, they have done a tremendous job
with the English subtitles (translating a kind of 'medieval' French
into a comparable type of old English modern swearwords included). In
fact, the job is so well done, that we had a lot of laughs just by
comparing the film's verbal antics to the translation. Even though I do
not speak French myself, it is quite clear that a lot of effort had
gone into this. Sometimes the conversations are fast and furious, so
it's worthwhile to see the movie a second time. Even on the second
pass, there was a lot to laugh at.
This is meant to be slapstick and the story is a total farce, so it's
hard to see why some viewers apparently expected more. I thought it was
well done, and very well executed. Even though this whole thing is
intended as a joke, the reactions of the medieval guys are quite
believable.
0